Estou aqui, porque, afinal
Não há mais nenhum refúgio
onde possa me esconder de mim mesmo.
Até que eu confronte a mim mesmo,
nos olhos e nos corações dos outros, estarei fugindo.
Temeroso de ser conhecido;
Não conseguindo conhecer-me, e nem aos outros.
Até que permita partilhar meus segredos, estarei só.
Onde, senão nas nossas coisas comuns
poderei encontrar um espelho?
Aqui, juntos, posso conhecer-me, claramente.
Não como o gigante de meus sonhos
Nem como o anão de meus temores,
Mas como uma Pessoa,
parte de um todo, do Universo,
compartilhando de seus propósitos.
Nesse solo criarei raízes...
e crescerei.
Nunca mais só, como na morte,
Mas vivo,
Para mim, e para os outros.
Richard Beauvais
tradução: Átila Guimarães
I am here because there is no refuge,
Finally, from myself,
Until I confront myself in the eyes
And hearts of others, I am running.
Until I suffer them to share my secrets,
I have no safety from them.
Afraid to be known, I can know neither myself
Nor any others; I will be alone.
Where else but on this common ground,
Can I find such a mirror?
Here, together, I can at last appear
Clearly to myself,
Not as the giant of my dreams,
Not the dwarf of my fears,
But as a person, part of a whole,
With my share in its purpose.
In this ground, I can take root and grow.
Not alone anymore, as in death,
But alive, to my self and to others.
written in 1965, while he was a resident in the original Daytop Therapeutic Community, and it has been recited in therapeutic communities since that time, 1965.
Nenhum comentário:
Postar um comentário